| 1. | These fourteen calendar days seem acceptable , however. nous pouvons toutefois nous accommoder de ces quatorze jours de calendrier. |
| 2. | But living in europe means living with compromises. vivre en europe implique entre autres de pouvoir s' accommoder de compromis. |
| 3. | I hope that we can both live with that. j'espère que nous pourrons , la russie et nous , nous accommoder de cette solution. |
| 4. | The truth is that we can live with these texts thanks to the compromises. en vérité , les compromis nous permettent de nous accommoder de ces textes. |
| 5. | For there is indeed a strong risk that people will simply become used to the situation. le risque est en effet grand de s' accommoder de la situation. |
| 6. | With this policy we will have to make do with 7% or 8% instead. au lieu de cela , avec cette politique , nous devrons nous accommoder de 7 à 8 %. |
| 7. | In spite of that , we are still forced to live with wage discrimination on grounds of sex. malgré cela , nous devons toujours nous accommoder de discriminations salariales fondées sur le sexe. |
| 8. | Accordingly , the relevant provisions need to be systematically brought into line with the current situation. par conséquent , il convient de prendre systématiquement les dispositions nécessaires pour nous accommoder de la situation actuelle. |
| 9. | For how much longer are we meps supposed to put up with this intolerable humiliation by officials of this house? combien de temps encore sommes-nous supposés , les députés , nous accommoder de cette humiliation intolérable par les fonctionnaires du parlement? |
| 10. | Commissioner , you will have to put up with this stinging contribution from our european 'queen bee' because she is not wrong. monsieur le commissaire , vous devrez vous accommoder de cette piqûre de notre reine européenne des abeilles , car elle n'a pas tort. |